Uiterlijk vertoon (ar-riyâ') en verborgen shirk (ash-shirk al-khafî) - Shaykh 'Abd al-'Azîz Âl ash-Shaykh (hafidhahullâh)

op . Gepost in Al-Ikhlas

Vraag :

 

Wat is uiterlijk vertoon (ar-riyâ') en wat is verborgen shirk (ash-shirk al-khafî) ?

 

 

Antwoord :

 

Uiterlijk vertoon ís verborgen shirk. Dat de mens bidt en zijn gebed mooier maakt, omwille van de blik van de mensen naar hem. Of dat hij een preek geeft en haar verwoordingen mooier maakt zodat hij geprezen zou worden en er gezegd zou worden : "Deze is welbespraakt. En dit is een goede imam." Of hij geeft een aalmoes in liefdadigheid uit waarmee hij wil bekomen dat de mensen hem prijzen, en dat (ze zouden zeggen dat) hij een spenderende weldoener is. Als hij wou dat de mensen hem zouden prijzen.

 

Hij (jalla wa 'alâ) heeft gezegd :

 

مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُ ۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُ ۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَٮٰهَا مَذۡمُومً۬ا مَّدۡحُورً۬ا

وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأَخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٌ۬ فَأُوْلَـٰٓٮِٕكَ ڪَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورً۬ا

كُلاًّ۬ نُّمِدُّ هَـٰٓؤُلَآءِ وَهَـٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَ‌ۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا

 

"Wie het haastige (van het wereldse leven) wil, voor hem bespoedigen Wij daarin wat Wij willen, voor wie Wij willen. Vervolgens maken Wij voor hem de Hel (tot een verblijfplaats), die hij vernederd en verjaagd zal binnentreden.

En wie het Hiernamaals wil en ernaar streeft met de daarvoor benodigde daden, en een gelovige is, zij zijn degenen van wie het streven wordt beloond.

Beide, zowel deze als de andere, geven Wij van de Geschenken van jouw Heer. En de Geschenken van jouw Heer kennen geen vermindering." [S. al-Isrâ', v. 18-20]

 

Uiterlijk vertoon maakt die daad nietig. Als de daad vermengd raakt met uiterlijk vertoon, wordt de daad nietig.

 

Hij zei in een hadith qudsî, Allah heeft gezegd :

 

"Ik ben Degene Die het minst nood heeft aan een deelgenoot. Wie een daad verricht waarin hij een ander deelgenoot maakt met Mij, dan heb Ik hem en zijn shirk achtergelaten (aan die deelgenoot)." En in een versie : "Dan ben Ik er vrij van."

 

[Vertaling : ابومعاذمحمدداود]